— Послушайте, — произнес мотылек, вытянув свои усики вперед, — да ведь это всем известно! Даже человек и то это знает!
Пчелка была поражена. Она и представить себе не могла ничего подобного!
— Знаете, мне трудно поверить этому, — сказала она, сомнительно покачивая головой. — Может быть, вы объясните это подробнее.
Фритц пересел на тонкую ветку куста рядом с Майей, и свежий утренний ветерок плавно покачивал их обоих. Он обстоятельно описал пчелке свое бытье сначала гусеницей, а потом в виде некрасивого бурого комка, называемого куколкой.
— А через несколько недель, — закончил он свой рассказ, — я проснулся от своего глубокого сна и разорвал плотно охватывавшую меня оболочку… Я не нахожу слов для выражения восторга, что я испытал после столь долгого пребывания во мраке, и вдруг увидел солнце! Мне показалось тогда, что я окунулся в теплое золотистое море. Я сразу так полюбил жизнь, что у меня сделалось сердцебиение.
— Я вас понимаю, — откликнулась Майя. — Я испытала то же самое, когда вылетела впервые из нашего темного города в наполненный благоуханиями ясный простор.
На минуту пчелка умолкла, отдавшись воспоминаниям. Но потом ей захотелось узнать, как могли в тесной оболочке вырасти у мотылька такие большие крылья.
Фритц охотно объяснил ей и это:
— Они легко складываются, вроде того, как лепестки цветка умещаются в почке. Когда становится светло и тепло, цветок раскрывается. То же самое и с моими крыльями. Никто не может противостоять благотворному влиянию солнца.
— Да, это правда, — согласилась Майя и принялась задумчиво рассматривать белого мотылька, который красиво выделялся на фоне голубого неба.
— Про нас говорят, что мы легкомысленны, — продолжал Фритц. — Но на самом деле мы лишь бесконечно счастливы. Вы даже не можете себе представить, каким серьезным размышлениям о смысле жизни я иногда предаюсь.
— И о чем вы думаете? — поинтересовалась пчелка.
— Я думаю о будущем, — ответил мотылек. — Оно очень интересует меня… Но мне пора лететь. Посмотрите, видите вон там усыпанные колокольчиками луга? Мне надо туда…
Майя вполне его понимала. Они распростились и полетели в разные стороны: белый мотылек — беззвучно покачиваясь, словно его уносил легкий ветерок, а пчелка — наполняя воздух беззаботным жужжанием, которое мы всегда слышим в яркие солнечные дни над цветами и о котором вспоминаем, когда думаем о лете.
9. ГАННИБАЛ
Вблизи пещеры, в дупле сосны, где Майя устроила себе летний домик, поселился короед Фридолин со всем своим многочисленным семейством. Это был честный труженик, заботившийся о благосостоянии своей семьи и добившийся в конце концов своей цели. Он с гордостью смотрел, как его пятьдесят талантливых сыновей неустанно копошатся в коре дерева. Каждый из них рыл свой маленький кривой канал, и все они были довольны своей работой и жизнью.
— Моя жена разместила их так, что ни один из них не пересекает путь другому, — объяснил он как-то пчелке. — Мои дети не знают друг друга. Они движутся по разным направлениям.
Майя была знакома с короедом уже давно. Хотя она знала, что люди не любят ни его самого, ни его потомства, она тем не менее очень одобряла его поведение и образ мыслей. У нее не было никаких оснований избегать его общества. Рано утром, когда лес еще спал, а солнце только-только вставало, пчелка часто слышала сверлящие, тихие, как журчание ручья, звуки его работы. Казалось, будто дерево дышало во сне. Она видела также и легкую коричневую пыль, которую он выбрасывал из прорытых ходов.
Однажды утром Фридолин явился к Майе и осведомился, хорошо ли она провела ночь.
— Вы сегодня куда-нибудь полетите? — спросил он.
— Нет, — ответила пчелка, — слишком ветрено!
Густой бор глухо шумел, покачивая своими ветвями, и казалось, что вот-вот с них начнут падать листья. После каждого порыва ветра в лесу становилось как-то светлее, словно деревья в самом деле теряли часть своей листвы. Верхушка сосны, в которой жили Майя и Фридолин, сердито гудела.
Короед вздохнул.
— Я работал всю ночь напролет, — произнес он. — Что делать? Нелегко добиться намеченной цели. Я не совсем доволен своим жильем. Мне следовало бы поселиться в елке.
Он вытер лоб и как-то виновато улыбнулся.
— Как поживают ваши детки? — дружелюбно осведомилась пчелка.
Фридолин поблагодарил ее за внимание.
— Я теперь не имею возможности следить за ними, — прибавил он. — Но надеюсь, что они делают успехи.
Майя взглянула на короеда. Это неуклюжее бурое существо, с походившим на огромную голову щитком и короткими надкрыльями, показалось ей смешным. Но она знала, что короед — весьма опасный жук, сильно вредящий лесам и рощам. Стоит толпе его сородичей напасть на дерево, и оно начинает терять свои листья или иглы, вянет и умирает. Даже могучие лесные великаны бессильны против этих крохотных разбойников, разрушающих древесную кору и каналы, по которым текут питательные соки от корней к верхушке дерева. Пчелка слышала, что короеды истребляли порой целые леса. Она задумчиво рассматривала Фридолина, охваченная странным чувством при мысли о том, каким могуществом обладало это маленькое, ничтожное на вид насекомое.
Вдруг Фридолин тяжело вздохнул и озабоченно сказал:
— Да, жизнь была бы хороша, если бы на свете не было дятла.
— Вы правы! — согласилась Майя. — Это жадное создание пожирает все, что встречает на своем пути.
— О! Если бы оно довольствовалось только этим! — горестно воскликнул короед. — Полбеды, если бегающие по деревьям легкомысленные гуляки попадают ему на обед: в конце концов, надо и дятлу жить. Но возмутительно то, что эта птица настигает свою добычу глубоко в коре и добирается даже до наших ходов!
— Неужели? — усомнилась пчелка. — Да как же она может это делать? Ведь, насколько я знаю, дятел — птица немалая.
Фридолин взглянул на Майю, высоко поднял брови и покачал головой.
— Вы говорите о его росте? — произнес он. — Да разве в этом дело? Нет, дорогая, его размеры тут ни при чем, и все наше несчастье не от них, а от его языка.
Пчелка от удивления широко раскрыла глаза, и короеду пришлось ей объяснить, что у дятла совсем особенный язык: длинный, тонкий, круглый, как червяк, остроконечный и липкий.
— Он может его высовывать, — сказал Фридолин Майе, — на расстояние, раз в десять превышающее мое тело… Думаешь, вот уже все, — ан нет! — он лезет все глубже и глубже… Дятел бесцеремонно сует свой язык в самые маленькие щели под корою. Он вечно думает: "А ну-ка посмотрим, не запрятался ли там кто-нибудь?" И он врывается в наши ходы, и все, что в них находится, прилипает к его длинному языку и исчезает вместе с ним.
— Знаете, я не трусиха, далеко не трусиха, — со страхом произнесла пчелка, — но и мне жутко стало…
— Ну, вам-то с вашим жалом нечего бояться! — сказал, не без зависти, короед. — Дятел сто раз подумает, прежде чем рискнет быть укушенным в язык. Да вы и сами это понимаете… А вот нам — что прикажете делать? Моя бедная кузина уже пострадала от этой проклятой птицы. Была кузина как-то у нас в гостях. Ходов наших она не знала. Разговаривая, мы с ней повздорили; она рассердилась, встала и ушла. Не успела она выйти за дверь, как до нас долетел стук дятла. Он, видно, начал свой обход с нашего дерева, потому что иначе мы всегда слышим его стук заранее и успеваем спрятаться. И тут же раздался отчаянный вопль моей двоюродной сестры: "Фридолин! Спаси! Я прилипаю!" Потом — еще один дикий крик. Какое-то время стояло гробовое молчание, а затем дятел опять долбить кору. А моя кузина погибла. Звали ее Агатой.
— Послушайте, как стучит у меня сердце! — тихо и взволнованно прошептала Майя. — Вам бы не следовало рассказывать мне такие страсти! О Господи! Чего только не бывает на свете!
И она замолчала, вспоминая обо всем, что с нею уже приключилось думая; не без боязни, о том, что ее еще ждет впереди.
Ее размышления прервал громкий смех Фридолина.
Пчелка с изумлением взглянула на него.
— Смотрите, смотрите! — воскликнул короед. — Вон он ползет! Какой молодец! Вы посмотрите только!
Майя поглядела в указанном направлении и увидела какое-то удивительное животное, карабкавшееся вверх по дереву. Пчелка никогда не предполагала, что в мире могут быть такие существа. В первую минуту испуг был даже больше изумления, и она шепотом спросила у короеда — не благоразумнее ли спрятаться?